
Článek doc. Vlasáka v zářijovém čísle elektronického časopisu Ikaros mne přiměl k zamyšlení nad termíny, o nichž píše, a vyprovokoval mne k reakci. Jde mi konkrétně o níže uvedenou pasáž, s níž nesouhlasím:
Some retrospective views on the name of our information profession are considered from the viewpoint of differencies between the French, Soviet-Russian, and English terminology. Informatics („informatika“ in Czech) from the 1960s to the beginning of the 1990s in contrast to l’informatique used now for computer science in continental Europe. Several usable terms for non-library information professions are discussed.
K následujícím poznámkám mě inspiroval článek mého německého kolegy původem z NDR Manfreda Bonitze [1], který jsem náhodou nepřehlédl v přehledu obsahů čísel u nás dnes už zapomenutého časopisu Naučno-techničeskaja informacija, vydávaného ruským národním vědecko-informačním centrem VINITI.
Poslední komentáře
před 4 dny 1 hod
před 6 dnů 52 min
před 1 týden 2 hod
před 3 týdny 6 dnů
před 3 týdny 6 dnů
před 5 týdnů 1 den
před 5 týdnů 6 dnů
před 6 týdnů 2 dny
před 8 týdnů 1 den
před 8 týdnů 1 den